[WLANnews] Alle meinen!

Allan Wegan allanwegan at allanwegan.de
Do Aug 22 16:59:18 CEST 2013


> 1. Mensch statt Bürger
>
> Unsere Netze werden von Menschen aufgebaut, nicht zwingend nur vom
> Bürger. Es können sich auch Leute am Aufbau eines Netzwerks
> beteiligen, die im eigentlichen Sinne gar keine Bürger_innen sind,
> bzw. die sich selbst nicht als solche bezeichnen (wollen).

Ich nehme an, dass sich das "Bürger" eingeschliffen hat, weils so schön
konservativenkompatibel ist. Es kann große Vorteile haben, sich einer
Sprache zu bedienen, bei der sich Entscheider "daheim" fühlen können.

Als Perry-Rhodan-Leser würde ich aber "Terraner" als weniger
diskriminierenden Ausdruck vorschlagen. Intelligenzwesen wäre mir auch
recht, wobei man dann darüber diskutieren müsste, ob man im Zweifelsfall
die Fantan wirklich mitmachen lassen wollen würde...

> 2. Gemeinschaftsnetz statt Bürgernetz
>
> Dem entsprechend wird das Netz von einer Gemeinschaft betrieben, nicht
> (nur) von Bürger_innen.

Klingt gut. Gemeinschaft ist zum Glück auch nicht genderfähig, was
unschöne Verrenkungen vermeidet.

> 3. freifunker_innen statt freifunker
>
> Der "Freifunker" ist gerne auch mal weiblich oder möchte sich weder
> dem einen oder anderen Geschlecht zuordnen (lassen). Um möglichst
> alle zum mitmachen einzuladen und anzusprechen, halte ich mich
> meistens an diese Schreibweise:
> http://de.wikipedia.org/wiki/Gender_Gap_%28Linguistik%29
> Wäre schön, wenn es möglichst viele andere auch (versuchen) täten.

Dieser Vorschlag ersetzt das Maskulinum blos durch ein noch expliziteres
Symbol des Zweigeschlechter-Denkens.

Dann lieber "Freifunka" schreiben.
Als Plural schlage ich "Freifunkas" vor.
Artikel, wenn verwendet, sollten sächlich sein, wenn kein bestimmtes
Geschlecht gemeint ist.
Geschlechter und Artikel von Wörtern, die sich nicht auf Terraner oder
Terranergruppen beziehen, bleiben unangetastet.

Das ist sogar gringfügig kürzer als die maskuline Form und erinnert
nicht ganz so stark daran, dass wir eigendlich alle lieber Englisch
sprechen sollten.
Wie nennen eigendlich die Briten ihre Freifunkas?

Beispielsätze:
"Die Freifunkas haben bestimmt noch einen Router rumliegen."
"Die letzten Router hat gestern ein Freifunka für seine Nachbas
mitgenommen."
"Frank, der Studa hat sämtliche Router für die Teslastraße mitgenommen."
"Marta, die auch Kassenprüfa des Vereins ist, braucht auch noch einen
weiteren Router."

Schöner Nebeneffekt:
Entsprechend modifizierte Texte lassen sich mit hoher Wahrscheinlichkeit
durch Buchstaben-Häufigkeitsanalyse erkennen, da das "a" deutlich
häufiger enthalten ist, als in anderen deutschen Texten.
Das könnte wichtig werden, wenn es ne neue Sprachpatchversion gibt und
man alle Texte eines wikis, die für die alte Version erstellt wurden,
updaten will.


Schöner Vortrag vom 29c3 zum Thema:
<https://www.youtube.com/watch?v=pQiA8XymmKM>



-- 
Allan Wegan
Jabber: allanwegan at erdor.de
ICQ: 209459114

-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : signature.asc
Dateityp    : application/pgp-signature
Dateigröße  : 490 bytes
Beschreibung: OpenPGP digital signature
URL         : <http://lists.freifunk.net/pipermail/wlannews-freifunk.net/attachments/20130822/cfe33c83/attachment.pgp>


Mehr Informationen über die Mailingliste WLANnews