[hannover] [TECHNIK] Stand der Dinge - Netzsegmentierung

Jens Riemann peter.andreas.jens at gmx.de
Mo Jul 10 08:10:22 CEST 2017


Moinmoin.
Ja, und das ist immer wieder ein Grund zur Heiterkeit.

Gruß, Jens


Am 09.07.17 um 13:48 schrieb Bernd Schittenhelm:
> Hi Sebastian. 
> 
> Google übersetzt auch ganze Internet Seiten 
> :-) 
> 
> Gruß Bernd 
> 
> ⁣Gesendet mit BlueMail ​
> 
> Am 9. Juli 2017 13:45, um 13:45, Sebastian Pendsa <groby at medusec.de> schrieb:
>> Am Sunday, July 9, 2017, um 1:40:03 AM, schriebst du :
>>
>> l> Hey Sebastian,
>>
>> l> On 07/08/2017 03:39 PM, Sebastian Pendsa wrote:
>>>> wieso nicht in deutsch ?
>>>> Bevor ich/andere anfangen Fachenglisch zu übersetzen sind wir alt
>> und grau :-(
>>
>> l> Freut mich erst einmal, dass du scheinbar prinzipiell gewollt bist,
>> dir
>> l> meine Doku anzuschauen :)
>>
>> l> Zu deiner Frage:
>>
>> l> Es gibt da mehrere Gründe, warum ich generell Dokumentation im
>> l> Englischen verfasse... In dem konkreten Fall:
>> l> - Viele der Fachbegriffe kommen eh aus dem Englischen und besitzen
>> unter
>> l>   Umständen gar kein deutsches Äquivalent.
>> l> - Generell könnte es sein, dass die Software, die wir für Hannover
>> l>   schreiben irgendwann dafür in Frage kommt, dass sie in das
>> l>   Mutterprojekt "gluon" wandern kann/soll. Dort ist es Pflicht,
>> l>   englische Dokumentation zu besitzen. Sicherlich wäre es cool, dort
>> l>   auch deutsche Dokumentation zu haben, jedoch wäre das definitiv
>> nur
>> l>   ein optionaler Zusatz und würde vermutlich schnell unaktuell
>> werden.
>> l>   Es ist schon schwer genug, eine Dokumentation up to date zu
>> halten.
>> l>   Das auch noch für mehrere Sprachen zu tun, ist vermutlich
>> schwierig
>> l>   für ein Projekt in der Größe.
>> l> - Prinzipiell gibt es eine Menge anderer Communities (nicht nur in
>> l>   Deutschland), die irgendwann auf das gleiche Problem, wie wir
>> stoßen
>> l>   werden. Ich will auch diesen ausländischen Communities, die auf
>> unser
>> l>   Paket stoßen, eine Hilfe sein. Schließlich bin ich auch tagtäglich
>> l>   heil froh darüber, dass alle OpenWRT-Entwickler (seien es Spanier,
>> l>   Polen oder Russen) ihre Dokumentation auf Englisch anfertigen.
>>
>> l> Generell ist es in der (OpenSource-)Softwareentwicklung halt so
>> üblich...
>>
>> l> Gibt es denn konkrete Begriffe, die unklar sind? Dann kann ich
>> l> sicherlich behilflich sein :)?
>>
>> l> Gruß,
>> l> Leo
>>
>>
>> Hallo lemoer,
>>
>> Danke für die Antwort :-)
>> Generell ist es Englisch ja okay..
>> Ich finde halt nur immer doof, das es keine deutschen Dokus Parallel
>> dazu gibt.
>> Da wir ja nun mal in DLand leben und es reichlich Leute gibt, die gar
>> kein Englisch können .
>>
>> Naja...okay...Trotzdem ein spannendens Projekt...
>>
>>
>>
>>
>> -- 
>> Mfg. Sebastian Pendsa
>>
>> -- 
>> hannover mailing list
>> hannover at freifunk.net
>> http://lists.freifunk.net/mailman/listinfo/hannover-freifunk.net
> 
> 
> 



Mehr Informationen über die Mailingliste hannover