[hannover] [TECHNIK] Stand der Dinge - Netzsegmentierung

lemoer freifunk at irrelefant.net
So Jul 9 01:40:03 CEST 2017


Hey Sebastian,

On 07/08/2017 03:39 PM, Sebastian Pendsa wrote:
> wieso nicht in deutsch ?
> Bevor ich/andere anfangen Fachenglisch zu übersetzen sind wir alt und grau :-(

Freut mich erst einmal, dass du scheinbar prinzipiell gewollt bist, dir
meine Doku anzuschauen :)

Zu deiner Frage:

Es gibt da mehrere Gründe, warum ich generell Dokumentation im
Englischen verfasse... In dem konkreten Fall:
- Viele der Fachbegriffe kommen eh aus dem Englischen und besitzen unter
  Umständen gar kein deutsches Äquivalent.
- Generell könnte es sein, dass die Software, die wir für Hannover
  schreiben irgendwann dafür in Frage kommt, dass sie in das
  Mutterprojekt "gluon" wandern kann/soll. Dort ist es Pflicht,
  englische Dokumentation zu besitzen. Sicherlich wäre es cool, dort
  auch deutsche Dokumentation zu haben, jedoch wäre das definitiv nur
  ein optionaler Zusatz und würde vermutlich schnell unaktuell werden.
  Es ist schon schwer genug, eine Dokumentation up to date zu halten.
  Das auch noch für mehrere Sprachen zu tun, ist vermutlich schwierig
  für ein Projekt in der Größe.
- Prinzipiell gibt es eine Menge anderer Communities (nicht nur in
  Deutschland), die irgendwann auf das gleiche Problem, wie wir stoßen
  werden. Ich will auch diesen ausländischen Communities, die auf unser
  Paket stoßen, eine Hilfe sein. Schließlich bin ich auch tagtäglich
  heil froh darüber, dass alle OpenWRT-Entwickler (seien es Spanier,
  Polen oder Russen) ihre Dokumentation auf Englisch anfertigen.

Generell ist es in der (OpenSource-)Softwareentwicklung halt so üblich...

Gibt es denn konkrete Begriffe, die unklar sind? Dann kann ich
sicherlich behilflich sein :)?

Gruß,
Leo



Mehr Informationen über die Mailingliste hannover