Begrifflichkeiten im FFF-Netz
SebaBe
freifunk at beibecks.de
Mo Jul 27 13:28:03 CEST 2020
Hallo zusammen,
es sind einige Antworten zusammengekommen und ich hatte bisher leider
keine Zeit zu antworten, deswegen versuch ich es einmal in einer Mail
zusammen zu fassen.
Das "Warum" finde ich, hat Lemmi gut zusammengefasst.
Die Intention dahinter ist tatsächlich, dass wir möglichst einfache,
aber auch logische Vokabel finden, die unser heutiges Konstrukt
beschreiben.
Die Notwendigkeit ist schlicht, FFF hat sich weiter entwickelt und die
alten Wörter passen nicht mehr. Aus der Motordroschke ist auch
irgendwann ein Automobil geworden. Etwas später wusste auch jeder was
ein Auto ist...
Die derzeitige Situation im Wiki hat Miki gut beschrieben.
Wir haben in unseren Reihen eben vielfältige Charaktere, die auf
unterschiedlichen Abstraktionsebenen denken, arbeiten und agieren.
Bei neuen Inhalten, gerade im Bezug auf Firmwareentwicklung kommt der
erste Input von diesen Entwicklern.
Diese haben ihre eigene Ausdrucksweise, welche sehr nah an der Technik ist.
Nun brauchen wir Leute, die dies herunterbrechen können, übersetzen aber
auch Input von Einsteigern und technisch weniger Affinen Personen, damit
dies mit der Zeit wachsen kann.
Bisher gab es keine derart massiven Veränderungen im technischen Konzept
(vielleicht vor vielen Jahren, vor dem KeyXchange) weshalb die bisherige
Doku recht ausgereift ist.
Allerdings kam das auch davon, dass Leute, welche die Doku durchgegangen
sind, aktiv im Wiki mitgearbeitet haben.
Wer einen Text ändert, dies wiederum zum Review anbietet, der bekommt
dieses und es entsteht eine bessere Mischung.
Von den Anfängern kommen neue, einfachere Formulierungen, die Experten
verbessern eventuelle Fehler.
Diese Kooperation funktioniert gut. Bei Unsicherheiten darf auch gerne
die Diskussionsseite im Wiki genutzt werden.
Mein Ziel mit diesen neuen Vokabeln war tatsächlich, eine Grundlage zu
finden, die von der Mehrheit akzeptiert wird. Mit dieser Grundlage
wiederum kann man anfangen, das Wiki dahingehend umzubauen.
Dies jedoch kostet viel Zeit, wird von meiner Seite nicht vor September
in Angriff genommen werden also bitte ich hier um Geduld, sowie
konstruktive Vorschläge.
Ziel sollte sein, dass wir, wie bereits angemerkt, einfache
Einstiegsseiten mit möglichst wenig Fachvokabular haben, die klare
Entscheidungshilfen geben, was für die Person am besten geeignet ist.
Die Seiten der Node-FW sollten ebenfalls so gestaltet werden und
Hinergrundinfos als eben solche gekennzeichnet und optional angeboten
werden.
Die Layer-FW braucht konzeptional bedingt eine andere Sprache. Dies
sollte für die Zielgruppe aber wiederum nicht das große Problem sein.
Jedoch wäre auch hier eine simple Übersicht mit verweißen auf
Detailinfos hilfreich.
Wenn diese Diskussion über die Vokabeln ein glückliches Ende findet,
kann man den Glossar einmal neu schreiben, hat die Basis für neue
Wikitexte und am Ende versteht jeder von was gesprochen wird.
Hier noch ein paar spezifische Anmerkungen:
@Miki: Du hast gute Beispiele gebracht, wo noch Verwirrungspotential
vorhanden ist. Jedoch sehe ich diese als nicht FFF spezifisch an,
deswegen sehe ich persönlich keinen Bedarf etwas neu zu definieren.
Erklärungen zu den Begriffen gibt es im Netz, Hinweise nach den
richtigen Begriffen gibt es auf Rückfrage von Seiten der Community.
@Steffen: Ja, leider gibt es wenig Nachwuchs, eine Konsolidierung der
Begrifflichkeiten und eine Überarbeitung der Doku sehe ich persönlich
jedoch eher förderlich für potentielle Neuankömmlinge
@Tobias: Nein, sicher nicht zu doof ;) Ich habe bei meinen ersten Layer3
Versuchen geflucht, geschimpft und mich beschwert. Allerdings habe ich
nachgefragt, im Wiki gearbeitet, meine Ansätze wurden revidiert, aber es
war eine Verbesserung zu vorher. Und am Schluss hat es funktioniert und
ich war definitiv schlauer als zuvor. Aber ja, es kostet Zeit sich
reinzufuchsen...
@Markus: Ich glaube, dass du mit am geeignetsten wärst, deine Vorschläge
umzusetzen, bzw. Entwürfe zu liefern.
Ich behaupte einmal frech, die Großzahl der Wikiautoren haben nicht
deine Expertise, können dies selbst nicht umsetzen, da sie eine andere
Sprache sprechen oder schlichtweg keine Zeit dafür haben. Dies ist auch
absolut ok so, denn dafür opfern sie Ihre Zeit für neue
Firmwareversionen, bauen aktiv an großen Netzen, welche FFF bewerben und
für einen guten Ruf sorgen, etc.
Die Lücke dazwischen kann eben am besten mit der Hilfe von Leuten
gefüllt werden, die etwas Übung im texten haben. Ich würde mich über
deine aktive Hilfe freuen.
Grüße,
Sebastian
Am 23.07.20 um 09:08 schrieb Miki:
> Hallo Markus,
>
> deine Beobachtung im Wiki teile ich durchaus, viele AutorInnen haben
> die Beschreibungen von (insbesondere) Layer3 immer weiter ausgeweitet.
> Sicherlich hatten Leute Fragen und die Antworten spiegelten sich dann
> teilweise wider in mehr oder weniger geglückten Ergänzungen im Wiki -
> im guten Willen, Antworten für zukünftig wiederkehrende Fragen
> festzuhalten. Nicht jeder ist als technischer Autor begabt in dem
> Sinn, dass hinterher angenehm zu lesender und didaktisch günstig
> strukturierter Text bei rauskommt. Ansätze scheint es ja bereits zu
> geben, aber wie soll man das erzwingen? (Da hatten wir vor Monaten
> schon mal einen ähnlichen Thread in der Mailliste.)
>
> Als Voraussetzung ist aber ein Glossar mit klaren Begriffsbestimmungen
> eine gute Basis, und darum scheint es mir hier jetzt gerade zu gehen.
> Wie will man sonst verständliche Erklärtexte im Wiki erzeugen, wenn
> jeder Autor leicht modifizierte Begrifflichkeiten verwendet?
>
> Zum Ursprungsthema:
>
> Ich habe starke Bauchschmerzen dabei, wenn wir allgemein gebräuchliche
> Begriffe mit speziellen Freifunk-Sachverhalten umdeuten.
>
> Beispiel "Gerät": Für mich und vermutlich die meisten Leute ist jeder
> kleinere technische Gegenstand ein Gerät, zum Beispiel die
> Kaffeemaschine oder ein Wagenheber. Der Ursprungsvorschlag in diesem
> Mailthread meint: "Mit 'Geräte' bezeichnen wir unsere an den
> Standorten eingesetzten Geräte, die mit unserer Firmware versehen
> werden."
>
> Beispiel "Tunnel": Wikipedia sagt "die Übersetzung und Übertragung
> eines Netzwerkprotokolls, das für den Transport in ein anderes
> Protokoll eingebettet wird, wird auch als (das) Tunneln ...
> bezeichnet". Wir tun uns sehr schwer damit die Daten zu bezeichnen,
> die wir "irgendwie huckepack" im Inneren einer Verbindung mit
> übertragen. Jedenfalls so lange noch nicht klar ist, mit welcher
> Technologie das passieren soll. Der Begriff Tunnel wird irgendwie als
> böse angesehen und soll wohl nur verwendet werden, wenn der Umweg über
> Rechenzentren durchs allgemeine Internet gemeint ist. Aber einen -
> noch technologisch unspezifischen - Begriff für solch einen Transport
> innerhalb unseres lokalen Netzes haben wir nicht. Wenn ich bereits
> weiß, dass ich ein "getaggtes V-Lan" konfigurieren muss, hat sich sie
> Frage wahrscheinlich schon erledigt.
>
> Vielleicht sollten wir für Freifunk-Eigenheiten wirklich neue Wörter
> erfinden und dann konsequent einheitlich verwenden? Und bei Begriffen
> aus der allgemeinen Netzwerktechnik könnten die Netzwerkprofis in
> unseren Reihen ein Auge drauf halten, dass wir die Begriffe so
> verwenden wie sie draußen in der Profi-Welt verwendet werden. (Das
> erleichtert das Googeln ungemein.)
>
> Viele Grüße,
> Miki
>
Mehr Informationen über die Mailingliste franken